Saturday, February 26, 2011

Against the Government



Mubarak may have stepped down, but the regime is still in place. The NDP is still active. We can't say the revolution succeeded yet. It's a lot tougher now to get our demands met, but not giving up hope.

The government changed a few ministers, but a lot of old faces are still there, starting with the PM. They may have changed their language a little bit, but they're actions are the same, they still treat us like children. There are still attempts to stifle the revolution.

Some people say enough protests, we need to get back to normal to build Egypt. I agree we need to build Egypt, but what is normal? The normal I know is what we've had for more than 30 years. If that's the normal we're going to have, then no thanks. Life needs to go back to right not normal. And till the government is changed, till the constitution is amended or rewritten, we're not getting there. Till we have free & fair elections, we have a long way to go.

Some people are afraid of the coming elections because we don't have strong political parties. The possible scenarios are either having a parliament run by the NDP or the Muslim Brotherhood. I think it's a risk we need to take, but only take once the constitution guarantees no one party / person has all the power.

Ya Allah help the revolution, it's not over! Be with the people! Ya Allah help us reach our goals. Ya Allah protect Egypt & its people. ORL

I found a translation to the song from my previous post. So this time I looked for a translation first. The translation is from this page. I edited it a bit.




ضد الحكومة
Against the government
ضد البلطجة والظلم
Against the thugs and injustice
ضد الحكومة
Against the government
ضد الحاكم ضد الحكم
Against the government, against the rule (ruling)
ضد الحكومة وحبل الظلم طويل
Against the government and the rope of injustice is long
ضد الحكومة وعندى ألف دليل
Against the government, and I have a thousand pieces of evidence

دمك مسيحينه
Your blood is being spilled (by them)
قتلك محللينه
Killing you is encouraged (by them)
وطنك مبهدلينه
Your country is a mess (because of them)
دينك مستهدفينه
Your religion is targeted (by them)
صوتك هما كاتمينه
Your voice they are silencing
حقك كمان واكلينه
And your right(s) is consumed (by them)
واخوك لسة قاتلينه
They just killed your brother
وباقى الشعب طالع عينه
And the rest of the people are tortured
لو عشت تعيش هفية
If you live you will be insignificant
لو مت ملكش دية
Were you to die, you are worthless (you don’t have blood money)
تتكلم تبقى ضحية
When you speak you become a victim
تتعامل بوحشية
You are dealt with brutally
سياسة بلطجية
Policy of thugs
شوية عصبجية
Just a bunch of thugs
حكومة عدوانية
A hostile government
عايزة تنهش فيك وفيا
Wants to ravage you and me
الظالم والمظلوم
The oppressor and the oppressed
الحاكم والمحكوم
The ruler and the ruled
لمين بس حاشكى وعلى مين انا هالوم؟
To whom will I complain? And who will I blame?
هالوم ع الشعب اللى بياخد باوسخ جزمة ولسة ساكت؟
Should I blame the people who are beaten with the dirtiest boots and remain silent?
ولا على حكومة سايقاها وقلوبها ماتت؟
Or a government whose heart has died…
فلتسقط الحكومة
Down with the government
فليسقط النظام
Down with the regime
فليسقط القانون
Down with the law
فليسقط الحكام
Down with the rulers
فليسقط الجبان
Down with the coward
فليسقط اللي
 خان
Down with the one who betrayed
وليسقط الطيب لو طيبته حاتخليه يتهان
Down with the kind (person) if his kindness will let him be humiliated

انا ضد الحكومة
I’m against the government
ضد البلطجة والظلم
Against the thugs and injustice
ضد الحكومة
Against the government
ضد الحاكم ضد الحكم
Against the ruler, against the rule
ضد الحكومة
Against the government
ضد الخائن والجبان
Against the traitor and the coward
ضد الحكومة
Against the government
ضد اللي يقبل يتهان
Against the one who accepts to be insulted

كل من هب ودب دلوقت عمال يهينك
Everyone is now insulting you
ملكش قيمة ما لكش ثمن
حكامك أصلاً بايعينك
You have no value, no worth, your leaders already sold you
ومغفلينك، مستغفلينك، مستهيفينك
They’re making a fool of you, considering you ignorant, not taking you seriously
وفي احضان اعادئك بكل سهولة حاطينك
And simply putting you into the arms of your enemies
وماسكينك من ايديك اللي بتوجعك
And they’re holding you from the hand the hurts
حواليك الف افعى
Around you there are 1000 snakes
وفي مقتل عماله تلدغك
That keep biting you
مهما تتالم
No matter how much you’re in pain
ما فيش حد ناوي يسمعك
No one intends on hearing you
ما تساعد نفسك
Why don’t you help yourself?
ما تقولي وايه اللي يمنعك
Why don’t you tell me then what’s stopping you?
لو حد زئك
If someone pushed you
مستنى مين يجبلك حقك؟
Who are you waiting for to bring you your right(s)?
ماسكك ودئك
He’s holding you & beating you
بقى له 30 سنة بيدئك
It’s been 30 years & he’s hitting you
عمال يسكك
He keeps beating you
وانت ساكت ومخيط بقك
And you’re silent, sewing your mouth shut
وبسيفه يشقك مانت ميت ومموت مخك
And with his sword he splits you. You’re dead and making your brain dead
كفاية نوم
Enough sleep
كفاية موت
Enough death
كفاية سكوت
Enough silence
لو عندك دم
بجد اهتف وبأعلى صوت
If you have blood plumping, cheer hard and loud
انا ضد الحكومه لأن لي قيمه
I am against the government because I am worth something
ضد الحكومة وصعب اقبل بالهزيمة
Against the government and I can’t accept defeat

انا ضد الحكومة
I’m against the government
ضد البلطجة والظلم
Against the thugs and injustice
ضد الحكومة
Against the government
ضد الحاكم ضد الحكم
Against the ruler, against the rule
ضد الحكومة
Against the government
ضد الخائن والجبان
Against the betrayer and the coward
ضد الحكومة
Against the government
ضد اللي يقبل يتهان
Against the one that accepts to be insulted

*Note at the beginning of the song, Mubarak is saying, "Ha33od affir kol 7aga fil balad ya3ni? Ya ragel, kabbar mokkhak" which means something like, "You think I'd read (about) everything (happening) in the country? Come on, ignore that".

Kabbar means enlarge, but in Egyptian Arabic it also has the meaning of ignore, look over something. You can say kabbar plain or other versions are kabbar mokkhak, kabbar demaghak (lit. enlarge your brain, enlarge your head). Maybe it also means rise above something, it's not worth thinking about or worrying.

Friday, February 11, 2011

The Voice of Freedom

Soooooooooo happy for Egypt's liberation. May tomorrow be better, may Egypt be the best country ever!!! Will just translate this song to celebrate.



نزلت وقلت أنا مش راجع
I went out and said I’m not returning
وكتبت بدمي في كل شارع
And wrote with my blood in every street
سمعنا اللي ماكانش سامع
We made who couldn’t hear hear
واتكسرت كل الموانع
And all obstacles were broken
سلاحنا كان أحلامنا
Our weapon was our dreams
وبكرة واضح قدامنا
And tomorrow is clear in front of us
من زمان بنستنى
We’ve long been waiting
بندور مش لاقيين مكانّا
Looking, couldn't find our place
في كل شارع في بلادي
In every street in my country
صوت الحرية بينادي
The voice of freedom is calling
رفعنا راسنا في السما
We raised our heads high
والجوع مابقاش بيهمنا
And hunger no longer concerns us
أهم حاجة حقنا
The most important thing is our right
ونكتب تاريخنا بدمنا
And write our history with our blood
لو كنت واحد مننا
If you are one of us
بلاش ترغي وتقول لنا
Don’t babble and tell us
نمشي ونسيب حلمنا
To go and leave our dream
بطل تقول كلمة أنا
Stop saying the word “me”
في كل شارع في بلادي
In every street in my country
صوت الحرية بينادي
The voice of freedom is calling

May Allah have mercy on those who lost their lives. May he accept them as martyrs and be with their families. May He bless Egypt with the good it deserves.